为小学生供应免费热餐恢复国际航班

九月来咯~

小神兽们回笼

社畜们掐指一算

不得了

年只剩4个月了!!

日子真是飞飞飞飞飞飞逝啊

你在年初立下的小旗帜

已经拔掉多少了?

俄罗斯政府承诺九月为小学生们

提供的免费热餐

如期上线了

除了这一新变化

这个月,俄罗斯还有什么新变化呢?

01

Новаяорганизациязанятийвшколах

新的小学课程设置

Во-первых,вшколахдолжнабытьвведенарегулярнаядезинфекцияпомещения—утромпередурокамиинапеременах.

首先,学校应在上课前的清晨和课间休息时对学校进行定期消毒。

建议在各个班级之间安装消毒灯和通风装置。午餐前后,餐桌边的桌椅、餐具和器皿将统统进行消毒。

Во-вторых,серьёзноизменитсяорганизацияуроков.

其次,课程的设置将发生巨大的变化。

预计为每个班级设置不同的开始和结束时间,并减少每个班级的学生人数。

Увсехдетей,учителейисотрудниковбудутпроверятьтемпературупоутрам,азанятияфизкультуройвхорошуюпогодуперенесутнаулицу.

所有孩子、老师和工作人员将在每天早上测量体温,并在天气晴朗的时候将体育锻炼的场所转至户外。

?词汇积累:

ограничитьконтактдетейдругсдругом限制孩子之间的互相接触

регулярнаядезинфекцияпомещения场地的定期消毒

обеззараживающиелампы消毒灯

проветриватьклассымеждузанятиями课堂间隙保持教室通风

доипослеобеда饭前和饭后

проверятьтемпературу测体温

занятиефизкультурой从事体育活动

вхорошуюпогоду在天气晴朗的时候

02

Масочныйрежимввузах

大学的口罩制度

Студентамипреподавателямпредписываетсяпостоянноноситьмаскиименятьихкаждыетричаса.

学生和教师须保持一直佩戴口罩,每三小时更换一次。

但允许教职工们在演讲期间摘下口罩。

Преподавателямстарше65летсоветуютработатьтолькодистанционно,аиностранныхстудентовнеобходимобудетнадвенеделиотправлятьвобсерватор(医学观察站),преждечемдопуститькзанятиям.

建议65岁以上的教师进行远程工作,留学生入学前须在医学观察站进行为期2周的观察。

?词汇积累:

менятьмаски换口罩

снятьмаску摘口罩

каждыетричаса每三个小时

03

Бесплатноегорячеепитаниедлямладшихшкольников

为小学生供应免费热餐

Сначалаучебногогодавступаетвсилузаконобобеспеченииучащихсяначальнойшколыбесплатнымгорячимпитанием.Согласнодокументу,ученикидолжныполучатьегонереже,чемразвдень.Вменювключатгорячееблюдоигорячийнапиток.

学年伊始,向小学生供应免费热餐的法律开始生效。根据法案,学生们每天至少应得到一顿热餐。菜单包括热餐和热饮。

今年年初,在俄罗斯的一些地区,政府已经开始为小学生提供餐饮补贴,在财力比较雄厚的地区,小学生可以享受到在校餐饮五折甚至免费的优惠。不过,在许多预算资金不足的地区,只有残疾和来自贫困家庭的孩子才能享受学校免费餐。

今年9月起,实施的免费营养热餐的资金将由联邦、地区、地方预算共同筹集,政策实施地区将能够从联邦预算中获得补贴。根据初步测算,今年9月至12月的资金需求将超过亿卢布,其中亿卢布来自联邦预算。

?词汇积累:

горячееблюдо热餐

горячийнапиток热饮

04

Списаниедолговдлямалоимущих

为贫困人口消除债务

Сначалаосенималоимущиероссиянесмогутпрощеибыстрееоформитьбанкротствоисписатьзадолженности.Новыйзакон,подписанныйВладимиромПутиным31июля,затронетграждан,которыенакопилидолговот50тыс.дотыс.рублейинемогутихвыплатить.

自秋季起,贫困人口将能够更加轻松快捷地申请破产和消除债务。这项由弗拉基米尔·普京于7月31日签署的新法律将涉及积债5万至50万卢布且无力偿还的公民。

?词汇积累:

безнадёжныйдолг坏账

оформлениебанкротства办理破产手续

05

Возобновлениеавиасообщения

恢复航班

ВсентябреРоссияможетвозобновитьавиасообщениесбольшинствомстранСНГ—Казахстаном,Таджикистаном,Киргизией,АрмениейиУзбекистаном.

俄罗斯或在9月恢复与多数独联体国家(哈萨克斯坦、塔吉克斯坦、吉尔吉斯斯坦、亚美尼亚和乌兹别克斯坦)之间的航班。

俄政府仍在研究是否开通飞往法国、匈牙利、马耳他、塞浦路斯、约旦、埃及(仅飞往开罗)和中国(仅飞往上海)的航班。

?词汇积累:

открытиеавиасообщения开通航线

возобновлениерейсов恢复航班

这个月大家伙儿就不要

隐藏你的超能力了

撸起袖子加油干

还在迎风飘扬的小旗帜

拔掉一个是一个!

编辑:Цзяцин

审核:马猴烧酒不会变身

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇


转载请注明:http://www.hexuebiao.com/blsgjbzl/13049.html


当前时间: